Факты об иностранном языке, о которых не знают наши школьные учителя

иностранный язык

Опубликовано на econet.ru

Иностранный язык — это не слова, фразы или выражения, а своеобразные коды, которые люди подсознательно передают друг другу. Потому выучить иностранный язык, применяя только логические методы, практически невозможно.

Изучение языка — это почти интуитивный процесс, во время которого в подсознании разархивируются некоторые файлы, которые уже там находились.

О содержимом подсознания нам, как правило, ничего неизвестно, поэтому язык нужно не учить, а можно сказать, «вспоминать». 

Мы все знаем примеры, когда в школе нас учат выполнять скучные упражнения, не вызывающие ничего, кроме раздражения. А иностранный язык должен вызывать интерес, или, как минимум, внутренний отзыв, чувствуя который, слова запоминаются (вспоминаются) без усилий, а речь становится естественной.

Итак, некоторые малоизвестные факты о языке, о которых не знают наши школьные учителя:

1. Чем меньше думаешь при разговоре, тем лучше. Язык стоит изучать интуитивным способом, как это делают дети. Даже не зная грамматики и алфавита, они к определенному возрасту строят правильные предложения и фразы.

2. Слушать иностранный язык — это самый естественный способ его изучения. Попытки говорить также очень важны, причем наличие ошибок на первом этапе не имеет никакого значения. Прослушанные много раз одни и те же фразы в речи словно «выскакивают» автоматически. Когда я выучила второй язык в довольно короткий термин,  моя логическая суть называла меня «попугаем». Несмотря на то, что я неплохо владела языком, мне казалось, что я его не знаю, а просто за кем-то повторяю.

3. Язык. Парадоксально, что разговор и орган, которым он ведется, имеет в русском языке одно и то же слово для его обозначения. Причем, происхождения этого совпадения я так и не нашла. Поэтому единственное объяснение, которое мне приходит мне в голову, — это то, что для разговора на иностранном языке нам стоит больше использовать язык, чем голову. Разрешите языку говорить. Речь идет о уровне, когда ваш словарный запас уже значителен, а разговор, который ведется, не предполагает важных логических умозаключений и использования терминологии, о которой действительно приходится думать.

4. Внимательно присмотритесь к мимике носителей языка. Сочетания тех или иных звуков и сочетаний букв приводят в действие те или иные лицевые мышцы. Поэтому некоторые представители одной нации в некотором смысле похожи друг на друга не только из-за происхождения, но и из-за уникальной мимики. Попробуйте копировать эту мимику при произношении иностранных слов, и у вас никогда не будет проблем с произношением.

P.S. От автора. Я говорю на двух иностранных языках, хотя не имею никакого отношения к лингвистике. Пока мне достаточно двух языков, но, при потребности, зная главные принципы рефлексивного или интуитивного изучения, я буду способна выучить еще один или несколько в достаточно короткий термин.

Елена Осокина (с)

Открытие внутреннего потенциала.

Инструментарий «Достучаться до идей»

Related posts:


Комментарии:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *